being really goodSupercalifragilisticexpialidocious is a nonsensical word that is sometimes used to describe something as being great or extraordinary. Supercalifragilisticexpialidocious is used especially by children and fans of Disney movies to describe something as being really good.
Supercalifragilisticexpialidocious (Mary Poppins) is played at 148 Beats Per Minute (Allegro), or 37 Measures/Bars Per Minute. Time Signature: 4/4.
Mary PoppinsSupercalifragilisticexpialidocious / Movie
"Supercalifragilisticexpialidocious" is a song from the film Mary Poppins, written by the Sherman Brothers. It was sung by Mary Poppins and Bert. It also appears in the musical version.
The word supercalifragilisticexpialidocious in Mary Poppins is said to be simply a word used as "something to say when you have nothing to say," but the mouthful of nonsensical syllables certainly has brought cheer to audiences for decades.
5 What's the longest word you know? If you watched Mary Poppins as a child, you might quickly think of supercalifragilisticexpialidocious (thirty-four letters). Mary Poppins described it as the word to use “when you have nothing to say.” It appears in some (but not all) dictionaries.
Top 5 practically perfect Mary Poppins songsLet's Go Fly A Kite.A Spoonful of Sugar. ... Supercalifragilisticexpialidocious. ... Practically Perfect. ... Chim Chim Cher-ee. Nothing gets your blood pumping with excitement more than this fabulous opening number, which serves as a stupendous introduction to the Banks family. ...
adjective. Extraordinarily good; wonderful.
In 1965, Mary Poppins' iconic song featuring the twister "Supercalifragilisticexpialidocious" went to court.
In the 1964 film, however, only the syllables are reversed, with the exception of the first/last syllable. So, super-cali-fragil-istic-expi-ali-docious becomes docious-ali-expi-istic-fragil-cali-rupus.
Mary Poppins was hired to be a nanny for the children of the Banks family. She mentioned that she will leave the Banks house "when the wind changes". One of her popular catchphrases is the made-up word- "supercalifragilisticexpialidocious".
It also appears in the stage show version of Mary Poppins. The writers of the Oxford English Dictionary think that the word "supercalifragilisticexpialidocious" was first used in the 1940s.
Written by: Richard M. Sherman and Robert B. Sherman. Let's go fly a kite Up to the highest height Let's go fly a kite And send it soaring Up through the atmosphere Up where the air is clear Oh, let's go fly a kite Let's go fly a kite!
Come feed the little birds, show them you care And you'll be glad if you do. Their young ones are hungry, Their nests are so bare; All it takes is tuppence from you." Feed the birds, tuppence a bag, Tuppence, tuppence, tuppence a bag. "Feed the birds," that's what she cries, While overhead, her birds fill the skies. All around the cathedral the saints and apostles Look down as she sells her wares. Although you can't see it, you know they are smiling Each time someone shows that he cares. Though her words are simple and few, Listen, listen, she's calling to you: "Feed the birds, tuppence a bag, Tuppence, tuppence, tuppence a bag."
In reality a performer like Jack Ross would have adopted RP or “Mid-Atlantic” accents for upper class audiences as the real Leslie Hutchinson did. The social pressure in the UK to adopt upper class English for broadcasting, “high society” and professional circles was levied on all.
For the unfamiliar, the show takes place in an English country estate around the time of the First World War. Like Mad Men, it is set in a transitional time in a country’s history (in this case, 1910’s Britain), and as such, it is interesting to see how the show deals (or doesn’t) with the dialects of its characters.
From this description, it reminds me of the dialogue in Wuthering Heights. The servant Joseph speaks in the Yorkshire dialect of the time (now changed beyond recognition), whereas the other characters’ speech was written in Standard English.